Эта песня из югославского фильма "Любовь и мода" стала мне известна в 60-е годы в исполнении певца и актера Предрага Гуне Гойковича, а позднее - Джордже Марьяновича (на фото). И вот появилась идея - собрать варианты этой замечательной песни. То, что удалось найти к настоящему времени - предлагаю послушать и вам. Пишите свои комментарии и воспоминания и ПРИСЫЛАЙТЕ СВОИ ВАРИАНТЫ
А вот вариант, появившийся после полета Валентины Терешковой:
В огромном небе, необъятном небе Летит девчонка над страной своей. Кто в небе не был, кто ни разу не был - Пускай вздыхает и завидует ей. Она мечтала, много лет мечтала, Что будет трогать облака рукой. Пора настала - и пилотом стала, И вот летает высоко над землей.
Не знаю, как насчёт полёта Валентины Терешковой, но по-моему вариант, спетый Ниной Пантелеевой, имеет корни в сюжетах самого фильма "Любовь и мода". Главные герои там - югославские парни и девчата, увлекающиеся малой авиацией. А песня - действительно шедевр на все времена!
С детства помню еще один перевод моей в то время самой любимой песни - точнее, не перевод, а другие слова на тот же мотив... В интернете смог найти только одно упоминание, как "самодельный перевод" с первой строчкой. Может, кто знает историю этого текста: Мальчишка робкий, мой приятель давний, В глазах ребячьих затаилась грусть. Я знаю, встречу в твоем сердце тайну, Но эту тайну я разгадать не берусь.
В аллеях парка в теплый летний вечер Проходишь мимо, слова не сказав. Мальчишка робкий, ты молчишь при встречах. Хоть на мгновенье ты посмотри мне в глаза.
Футбол заброшен, голубятня - тоже, Значки и марки раздаешь друзьям, Но ведь не это все тебя тревожит И в том признаться себе боишься ты сам.
Но будет время, в ясный день осенний Тебе в глаза я робко посмотрю. Ты будешь парнем, смелым, без сомненья, Когда впервые ты скажешь слово "Люблю!"
С опубликованным текстом в точности не знаю, кто исполняет. Вот точный текст Марьяновича:
Devojko mala,pesmo moga grada, Što si mi dala oči pune sna. O što se setih kišu da ti kupim I oblak beli pod kojim tebe snim
Nemoj da kuneš oči moje snene, Kad kiša pada ,ja sam oblak tvoj Devojko mala,pesmo moga grada Tvoje ću usne večno da ljubim ja.
Nemoj da kuneš oči moje snene, Kad kiša pada ,ja sam oblak tvoj Devojko mala,pesmo moga grada Tvoje ću usne večno da ljubim ja, večno da ljubim ja,večno da ljubim ja…
никакая бомбёжка не повлияла - он (Белград) всё также молод И Марьянович - из всех исполнителей (личное мнение) - вне конкуренции. Естественно - у нас в душе сохраняется и первый исполнитель
Хвала за антологијски хит српског евергрина чији су интерпретатори били толико поштовани од стране публике широм Русије и СССР-а,на шта смо и данас посебно поносни овде!
Thank you so much for this unforgetable serbian evergreen hit whose interpretators were so respected by audience all across Russia and SSSR,that we still remember and makes us very proud of!!!